“Masovna sarana” Horor Bišketa snimljena na „međuslovenskom jeziku“
“Masovo pogrebanje” je prevod i obrada pesme “Masovna sarana”, originalnog autora Gorana Biševca, poznatog iz bendova Pero Defformero, Horror Piknik i Horror Bishke.
“Medžuslovkansky jezyk” je jezik razumljiv svim slovenskim narodima bez učenja. Još od 2017. godine Međuslovenski jezik koristi se za komunikaciju između svih slovenskojezičnih područja, pa se oko njega stvorila manja, ali veoma aktivna zajednica.
Iako već postoje razni pokušaji i uspesi pjesama na ovom jeziku, ovog utorka bila je premijera prvog ozbiljnijeg posuhvata u obliku spota za pesmu “Masovo pogrebanje” u izvedbi hrvatskog autora po imenu Mito Matija.
U prevodu je učesvovalo petoro ljudi kako bi se iznašla sredina prevoda koja će biti razumljiva svim slušaocima sa prostora slovenskih jezika.
Prevod je izveo i zapisao Mito Matija u svom ličnom, mračnijemm tamburaškom stilu. Zbog vizualne i auditivne estetike spota, kao i samog teksta pesme, izvođači “Masovog pogrebanja” ubrzo su prozvani “prvi hrvatski mariachiji” ili “slovjanski mariachiji”.
Režiju spota, montažu i kameru radio je Petar Vukičević koji je ljubiteljima amaterskog filma poznat po svojoj veseloj ironiji i interesu za priče iz svakodnevnog života. Takođe, šminku, prateće vokale i drugu kameru radila je Lana Biljan.